<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T48n2014">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2014 永嘉證道歌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2014 永嘉證道歌</title>
			<author>唐 玄覺撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">48</idno>.<idno type="no">2014</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">永嘉證道歌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-09-14T11:10:24">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0395c03" ed="T"/>
<lb n="0395c04" ed="T"/>
<lb n="0395c05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2014</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0395c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0395002" n="0395002"/>永嘉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="beg0395003" n="0395003"/>證<anchor xml:id="end0395003"/>道歌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0395c07" ed="T"/>
<lb n="0395c08" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0395004" n="0395004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395004" n="0395004"/><anchor xml:id="beg0395004" n="0395004"/>唐愼水沙門玄覺撰<anchor xml:id="end0395004"/></byline>
<lb n="0395c09" ed="T"/><lg xml:id="lgT48p0395c0901"><l>君不見。</l><l>絕學無爲<anchor xml:id="nkr_note_add_0395c0901" n="0395c0901"/><anchor xml:id="beg0395c0901" n="0395c0901"/>閒<anchor xml:id="end0395c0901"/>道人。</l><l>不除妄想不求眞。</l>
<lb n="0395c10" ed="T"/><l>無明實性卽佛性。</l><l>幻化空身卽法身。</l><l>法身覺
<lb n="0395c11" ed="T"/>了無一物。</l><l>本源自性天眞佛。</l><l>五陰浮雲空去
<lb n="0395c12" ed="T"/>來。</l><l>三毒水泡虛出沒。</l><l>證實相無<anchor xml:id="nkr_note_add_0395c1201" n="0395c1201"/><anchor xml:id="beg0395c1201" n="0395c1201"/>人<anchor xml:id="end0395c1201"/>法。</l><l>刹那滅
<lb n="0395c13" ed="T"/>却阿鼻業。</l><l>若將妄語誑衆生。</l><l>自招拔舌塵沙
<lb n="0395c14" ed="T"/>劫。</l><l>頓覺了如來禪。</l><l>六度萬行體中圓。</l><l>夢裏明
<lb n="0395c15" ed="T"/>明有六趣。</l><l>覺後空空無大千。</l><l>無罪福無損益。</l>
<lb n="0395c16" ed="T"/><l>寂滅性中莫問覓。</l><l>比來塵鏡未曾磨。</l><l>今日分
<lb n="0395c17" ed="T"/>明須剖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395005" n="0395005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395005" n="0395005"/><anchor xml:id="beg0395005" n="0395005"/>析<anchor xml:id="end0395005"/>。</l><l>誰無念誰無生。</l><l>若實無生無不
<lb n="0395c18" ed="T"/>生。</l><l>喚取機關木人問。</l><l>求佛施功早晚成。</l><l>放四
<lb n="0395c19" ed="T"/>大莫把捉。</l><l>寂滅性中隨飮啄。</l><l>諸行無常一切
<lb n="0395c20" ed="T"/>空。</l><l>卽是如來大圓覺。</l><l>決定說表眞僧。</l><l>有人不
<lb n="0395c21" ed="T"/>肯任情徵。</l><l>直截根源佛所印。</l><l>摘葉尋枝我不
<lb n="0395c22" ed="T"/>能。</l><l>摩尼珠人不識。</l><l>如來藏裏親收得。</l><l>六般神
<lb n="0395c23" ed="T"/>用空不空。</l><l>一顆圓光色非色。</l><l>淨五眼得五力。</l>
<lb n="0395c24" ed="T"/><l>唯證乃知難可測。</l><l>鏡裏看形見不難。</l><l>水中捉
<lb n="0395c25" ed="T"/>月爭拈得。</l><l>常獨行常獨步。</l><l>達者同遊涅槃路。</l>
<lb n="0395c26" ed="T"/><l>調古神淸風自高。</l><l>貌顇骨剛人不顧。</l><l>窮釋子
<lb n="0395c27" ed="T"/>口稱貧。</l><l>實是身貧道不貧。</l><l>貧則身常披縷褐。</l>
<lb n="0395c28" ed="T"/><l>道則心藏無價珍。</l><l>無價珍用無盡。</l><l>利物應機
<lb n="0395c29" ed="T"/>終不悋。</l><l>三身四智體中圓。</l><l>八解六通心地印。</l>
<pb n="0396a" xml:id="T48.2014.0396a" ed="T"/>
<lb n="0396a01" ed="T"/><l>上士一決一切了。</l><l>中下多聞多不信。</l><l>但自懷
<lb n="0396a02" ed="T"/>中解垢衣。</l><l>誰能向外誇精進。</l><l>從他謗任他非。</l>
<lb n="0396a03" ed="T"/><l>把火燒天徒自疲。</l><l>我聞恰似飮甘露。</l><l>銷融頓
<lb n="0396a04" ed="T"/>入不思議。</l><l>觀惡言是功德。</l><l>此卽成吾善知識。</l>
<lb n="0396a05" ed="T"/><l>不因訕謗起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396001" n="0396001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396001" n="0396001"/><anchor xml:id="beg0396001" n="0396001"/>冤<anchor xml:id="end0396001"/>親。</l><l>何表無生慈忍力。</l><l>宗亦通
<lb n="0396a06" ed="T"/>說亦通。</l><l>定慧圓明不滯空。</l><l>非但我今獨達了。</l>
<lb n="0396a07" ed="T"/><l>恒沙諸佛體皆同。</l><l>師子吼無畏說。</l><l>百獸聞之
<lb n="0396a08" ed="T"/>皆腦裂。</l><l>香象奔波失却威。</l><l>天龍寂聽生欣悅。</l>
<lb n="0396a09" ed="T"/><l>遊江海涉山川。</l><l>尋師訪道爲參禪。</l><l>自從認得
<lb n="0396a10" ed="T"/>曹谿路。</l><l>了知生死不相關。</l><l>行亦禪坐亦禪。</l><l>語
<lb n="0396a11" ed="T"/>默動靜體安然。</l><l>縱遇鋒刀常坦坦。</l><l>假饒毒藥
<lb n="0396a12" ed="T"/>也<anchor xml:id="nkr_note_add_0396a1201" n="0396a1201"/><anchor xml:id="beg0396a1201" n="0396a1201"/>閒閒<anchor xml:id="end0396a1201"/>。</l><l>我師得見然燈佛。</l><l>多劫曾爲忍辱仙。</l>
<lb n="0396a13" ed="T"/><l>幾迴生幾迴死。</l><l>生死悠悠無定止。</l><l>自從頓悟
<lb n="0396a14" ed="T"/>了無生。</l><l>於諸榮辱何憂喜。</l><l>入深山住蘭若。</l><l>岑
<lb n="0396a15" ed="T"/>崟幽邃長松下。</l><l>優游靜坐野僧家。</l><l>閴寂安居
<lb n="0396a16" ed="T"/>實蕭灑。</l><l>覺卽了不施功。</l><l>一切有爲法不同。</l><l>住
<lb n="0396a17" ed="T"/>相布施生天福。</l><l>猶如仰箭射虛空。</l><l>勢力盡箭
<lb n="0396a18" ed="T"/>還墜。</l><l>招得來生不如意。</l><l>爭似無爲實相門。</l><l>一
<lb n="0396a19" ed="T"/>超直入如來地。</l><l>但得本莫愁末。</l><l>如淨瑠璃含
<lb n="0396a20" ed="T"/>寶月。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396002" n="0396002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396002" n="0396002"/><anchor xml:id="beg0396002" n="0396002"/>旣能<anchor xml:id="end0396002"/>解此如意珠。</l><l>自利利他終不竭。</l>
<lb n="0396a21" ed="T"/><l>江月照松風吹。</l><l>永夜淸宵何所爲。</l><l>佛性戒珠
<lb n="0396a22" ed="T"/>心地印。</l><l>霧露雲霞體上衣。</l><l>降龍鉢解虎錫。</l><l>兩
<lb n="0396a23" ed="T"/>鈷金環鳴歷歷。</l><l>不是標形虛事持。</l><l>如來寶杖
<lb n="0396a24" ed="T"/>親蹤跡。</l><l>不求眞不斷妄。</l><l>了知二法空無相。</l><l>無
<lb n="0396a25" ed="T"/>相無空無不空。</l><l>卽是如來眞實相。</l><l>心鏡明鑒
<lb n="0396a26" ed="T"/>無礙。</l><l>廓然瑩徹周沙界。</l><l>萬象森羅影現中。</l><l>一
<lb n="0396a27" ed="T"/>顆圓光非內外。</l><l>豁達空撥因果。</l><l>莽莽蕩蕩招
<lb n="0396a28" ed="T"/>殃禍。</l><l>棄有著空病亦然。</l><l>還如避溺而投火。</l><l>捨
<lb n="0396a29" ed="T"/>妄心取眞理。</l><l>取捨之心成巧僞。</l><l>學人不了用
<pb n="0396b" xml:id="T48.2014.0396b" ed="T"/>
<lb n="0396b01" ed="T"/>修行。</l><l>深成認賊將爲子。</l><l>損法財滅功德。</l><l>莫不
<lb n="0396b02" ed="T"/>由斯心意識。</l><l>是以禪門了却心。</l><l>頓入無生知
<lb n="0396b03" ed="T"/>見力。</l><l>大丈夫秉慧劍。</l><l>般若鋒兮金剛焰。</l><l>非但
<lb n="0396b04" ed="T"/>空摧外道心。</l><l>早曾落却天魔膽。</l><l>震法靁擊法
<lb n="0396b05" ed="T"/>鼓。</l><l>布慈雲兮灑甘露。</l><l>龍象蹴踏潤無邊。</l><l>三乘
<lb n="0396b06" ed="T"/>五性皆醒悟。</l><l>雪山肥膩更無雜。</l><l>純出醍醐我
<lb n="0396b07" ed="T"/>常納。</l><l>一性圓通一切性。</l><l>一法遍含一切法。</l><l>一
<lb n="0396b08" ed="T"/>月普現一切水。</l><l>一切水月一月攝。</l><l>諸佛法身
<lb n="0396b09" ed="T"/>入我性。</l><l>我性同共如來合。</l><l>一地具足一切地。</l>
<lb n="0396b10" ed="T"/><l>非色非心非行業。</l><l>彈指圓成八萬門。</l><l>刹那滅
<lb n="0396b11" ed="T"/>却三祇劫。</l><l>一切數句非數句。</l><l>與吾靈覺何交
<lb n="0396b12" ed="T"/>涉。</l><l>不可毀不可讚。</l><l>體若虛空勿涯岸。</l><l>不離當
<lb n="0396b13" ed="T"/>處常湛然。</l><l>覓卽知君不可見。</l><l>取不得捨不得。</l>
<lb n="0396b14" ed="T"/><l>不可得中只麼得。</l><l>默時說說時默。</l><l>大施門開
<lb n="0396b15" ed="T"/>無壅塞。</l><l>有人問我解何宗。</l><l>報道摩訶般若力。</l>
<lb n="0396b16" ed="T"/><l>或是或非人不識。</l><l>逆行順行天莫測。</l><l>吾早曾
<lb n="0396b17" ed="T"/>經多劫修。</l><l>不是等<anchor xml:id="nkr_note_add_0396b1701" n="0396b1701"/><anchor xml:id="beg0396b1701" n="0396b1701"/>閒<anchor xml:id="end0396b1701"/>相誑惑。</l><l>建法幢立宗旨。</l>
<lb n="0396b18" ed="T"/><l>明明佛勅曹溪是。</l><l>第一迦葉首傳燈。</l><l>二十八
<lb n="0396b19" ed="T"/>代西天記。</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396003" n="0396003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396003" n="0396003"/><anchor xml:id="beg0396003" n="0396003"/>法東流<anchor xml:id="end0396003"/>入此土。</l><l>菩提達磨爲初祖。</l>
<lb n="0396b20" ed="T"/><l>六代傳衣天下聞。</l><l>後人得道何窮數。</l><l>眞不立
<lb n="0396b21" ed="T"/>妄本空。</l><l>有無俱遣不空空。</l><l>二十空門元不著。</l>
<lb n="0396b22" ed="T"/><l>一性如來體自同。</l><l>心是根法是塵。</l><l>兩種猶如
<lb n="0396b23" ed="T"/>鏡上痕。</l><l>痕垢盡除光始現。</l><l>心法雙忘性卽眞。</l>
<lb n="0396b24" ed="T"/><l>嗟末法惡時世。</l><l>衆生福薄難調制。</l><l>去聖遠兮
<lb n="0396b25" ed="T"/>邪見深。</l><l>魔強法弱多恐害。</l><l>聞說如來頓敎門。</l>
<lb n="0396b26" ed="T"/><l>恨不滅除令瓦碎。</l><l>作在心殃在身。</l><l>不須<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>冤<anchor xml:id="end_1"/>訴
<lb n="0396b27" ed="T"/>更尤人。</l><l>欲得不招無間業。</l><l>莫謗如來正法輪。</l>
<lb n="0396b28" ed="T"/><l><name role="" type="person">旃檀林</name>無雜樹。</l><l>欝密森沈師子住。</l><l>境靜林間
<lb n="0396b29" ed="T"/>獨自遊。</l><l>走獸飛禽皆遠去。</l><l>師子兒衆隨後。</l><l>三
<pb n="0396c" xml:id="T48.2014.0396c" ed="T"/>
<lb n="0396c01" ed="T"/>歲便能大哮吼。</l><l>若是野干逐法王。</l><l>百年妖怪
<lb n="0396c02" ed="T"/>虛開口。</l><l>圓頓敎勿人情。</l><l>有疑不決直須爭。</l><l>不
<lb n="0396c03" ed="T"/>是山僧逞人我。</l><l>修行恐落斷常坑。</l><l>非不非是
<lb n="0396c04" ed="T"/>不是。</l><l>差之毫釐失千里。</l><l>是則龍女頓成佛。</l><l>非
<lb n="0396c05" ed="T"/>則善星生陷墜。</l><l>吾早年來積學問。</l><l>亦曾討疏
<lb n="0396c06" ed="T"/>尋經論。</l><l>分別名相不知休。</l><l>入海算沙徒自困。</l>
<lb n="0396c07" ed="T"/><l>却被如來苦訶責。</l><l>數他珍寶有何益。</l><l>從來蹭
<lb n="0396c08" ed="T"/>蹬覺虛行。</l><l>多年枉作風塵客。</l><l>種性邪錯知解。</l>
<lb n="0396c09" ed="T"/><l>不達如來圓頓制。</l><l>二乘精進勿道心。</l><l>外道聰
<lb n="0396c10" ed="T"/>明無智慧。</l><l>亦愚癡亦小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396004" n="0396004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396004" n="0396004"/><anchor xml:id="beg0396004" n="0396004"/>騃<anchor xml:id="end0396004"/>。</l><l>空拳指上生實
<lb n="0396c11" ed="T"/>解。</l><l>執指爲月枉施功。</l><l>根境法中虛揑怪。</l><l>不見
<lb n="0396c12" ed="T"/>一法卽如來。</l><l>方得名爲觀自在。</l><l>了卽業障本
<lb n="0396c13" ed="T"/>來空。</l><l>未了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396005" n="0396005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396005" n="0396005"/><anchor xml:id="beg0396005" n="0396005"/>應<anchor xml:id="end0396005"/>須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396006" n="0396006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396006" n="0396006"/><anchor xml:id="beg0396006" n="0396006"/>還夙<anchor xml:id="end0396006"/>債。</l><l>饑逢王饍不能飡。</l>
<lb n="0396c14" ed="T"/><l>病遇醫王爭得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396007" n="0396007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396007" n="0396007"/><anchor xml:id="beg0396007" n="0396007"/>瘥<anchor xml:id="end0396007"/>。</l><l>在欲行禪知見力。</l><l>火中生
<lb n="0396c15" ed="T"/>蓮終不壞。</l><l>勇施犯重悟無生。</l><l>早時成佛于今
<lb n="0396c16" ed="T"/>在。</l><l>師子吼無畏說。</l><l>深嗟懵懂頑皮靼。</l><l>秖知犯
<lb n="0396c17" ed="T"/>重障菩提。</l><l>不見如來開祕訣。</l><l>有二比丘犯婬
<lb n="0396c18" ed="T"/>殺。</l><l>波離螢光增罪結。</l><l>維摩大士頓除疑。</l><l>猶如
<lb n="0396c19" ed="T"/>赫日銷霜雪。</l><l>不思議解脫力。</l><l>妙用恒沙也無
<lb n="0396c20" ed="T"/>極。</l><l>四事供養敢辭勞。</l><l>萬兩黃金亦銷得。</l><l>粉骨
<lb n="0396c21" ed="T"/>碎身未足酬。</l><l>一句了然超百億。</l><l>法中王最高
<lb n="0396c22" ed="T"/>勝。</l><l>恒沙如來同共證。</l><l>我今解此如意珠。</l><l>信受
<lb n="0396c23" ed="T"/>之者皆相應。</l><l>了了見無一物。</l><l>亦無人亦無佛。</l>
<lb n="0396c24" ed="T"/><l>大千沙界海中漚。</l><l>一切聖賢如電拂。</l><l>假使鐵
<lb n="0396c25" ed="T"/>輪頂上旋。</l><l>定慧圓明終不失。</l><l>日可冷月可熱。</l>
<lb n="0396c26" ed="T"/><l>衆魔不能壞眞說。</l><l>象駕崢嶸謾進途。</l><l>誰<anchor xml:id="nkr_note_add_0396c2601" n="0396c2601"/><anchor xml:id="beg0396c2601" n="0396c2601"/>見<anchor xml:id="end0396c2601"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396008" n="0396008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396008" n="0396008"/><anchor xml:id="beg0396008" n="0396008"/>螗蜋<anchor xml:id="end0396008"/>
<lb n="0396c27" ed="T"/>能拒轍。</l><l>大象不遊於兔徑。</l><l>大悟不拘於小節。</l>
<lb n="0396c28" ed="T"/><l>莫將管見謗蒼蒼。</l><l>未了吾今爲君<anchor xml:id="nkr_note_orig_0396009" n="0396009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396009" n="0396009"/><anchor xml:id="beg0396009" n="0396009"/>訣<anchor xml:id="end0396009"/>。</l></lg>
<lb n="0396c29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0396010" n="0396010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0396010" n="0396010"/><anchor xml:id="beg0396010" n="0396010"/>永嘉證道歌<anchor xml:id="end0396010"/><note place="inline">終</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<pb n="0397a" xml:id="T48.2014.0397a" ed="T"/>
<lb n="0397a01" ed="T"/><cb:div type="w">
<lb n="0397a02" ed="T"/>
<lb n="0397a03" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="附文">無相大師行狀</cb:mulu><head>無相大師行狀</head>
<lb n="0397a04" ed="T"/>
<lb n="0397a05" ed="T"/><byline cb:type="述">翰林學士朝散大夫行左司諫知制誥同
<lb n="0397a06" ed="T"/>修國史判史判館事柱國南陽郡開國侯
<lb n="0397a07" ed="T"/>食邑一千一百戶賜紫金魚袋楊億　述</byline>
<lb n="0397a08" ed="T"/><p xml:id="pT48p0397a0801">溫州永嘉玄覺禪師者。永嘉人也。姓戴氏。丱
<lb n="0397a09" ed="T"/>歲出家。遍探三藏精天台旨。觀圓妙法門。於
<lb n="0397a10" ed="T"/>四威儀中。常冥禪觀。後因左谿朗禪師激勵。
<lb n="0397a11" ed="T"/>與東陽策禪師。同詣曹谿。初到振錫携甁。繞
<lb n="0397a12" ed="T"/>祖三匝。祖曰。夫沙門者。具三千威儀八萬細
<lb n="0397a13" ed="T"/>行。大德自何方而來生大我慢。師曰。生死事
<lb n="0397a14" ed="T"/>大無常迅速。祖曰。何<anchor xml:id="nkr_note_add_0397a1401" n="0397a1401"/>以體取無生。了無速乎。
<lb n="0397a15" ed="T"/>曰體卽無生。了本無速。祖云。如是如是。于時
<lb n="0397a16" ed="T"/>大衆。無不愕然。師方具威儀參禮。須臾吿辭。
<lb n="0397a17" ed="T"/>祖曰。返太速乎。師曰。本自非動豈有速耶。祖
<lb n="0397a18" ed="T"/>曰。誰知非動。曰仁者自生分別。祖曰。汝甚得
<lb n="0397a19" ed="T"/>無生之意。曰無生豈有意耶。祖曰。無意誰當
<lb n="0397a20" ed="T"/>分別。曰分別亦非意。祖歎曰。善哉善哉。少留
<lb n="0397a21" ed="T"/>一宿。時謂一宿覺矣。策公乃留師。翌日下山
<lb n="0397a22" ed="T"/>迴溫江。學者輻湊。號眞覺大師。著禪宗悟修
<lb n="0397a23" ed="T"/>圓旨。自淺之深。慶州刺史魏靜。緝而成十篇。
<lb n="0397a24" ed="T"/>目爲永嘉集。及證道歌一首。並盛行於世云
<lb n="0397a25" ed="T"/>爾。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0395003" to="#end0395003"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">眞覺大師證</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0395004" to="#end0395004"><lem wit="#wit.orig">唐愼水沙門玄覺撰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0395c0901" to="#end0395c0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">閒</lem><rdg wit="#wit.orig">間</rdg></app>
<app from="#beg0395c1201" to="#end0395c1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">人</lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg></app>
<app from="#beg0395005" to="#end0395005"><lem wit="#wit.orig">析</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">折</rdg></app>
<app from="#beg0396001" to="#end0396001"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怨</rdg></app>
<app from="#beg0396a1201" to="#end0396a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">閒閒</lem><rdg wit="#wit.orig">間間</rdg></app>
<app from="#beg0396002" to="#end0396002"><lem wit="#wit.orig">旣能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">我今</rdg></app>
<app from="#beg0396b1701" to="#end0396b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">閒</lem><rdg wit="#wit.orig">間</rdg></app>
<app from="#beg0396003" to="#end0396003"><lem wit="#wit.orig">法東流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">歷江海</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0396001"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怨</rdg></app>
<app from="#beg0396004" to="#end0396004"><lem wit="#wit.orig">騃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">駭</rdg></app>
<app from="#beg0396005" to="#end0396005"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">還</rdg></app>
<app from="#beg0396006" to="#end0396006"><lem wit="#wit.orig">還夙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">償宿</rdg></app>
<app from="#beg0396007" to="#end0396007"><lem wit="#wit.orig">瘥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愈</rdg></app>
<app from="#beg0396c2601" to="#end0396c2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">見</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0396008" to="#end0396008"><lem wit="#wit.orig">螗蜋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">螳螂</rdg></app>
<app from="#beg0396009" to="#end0396009"><lem wit="#wit.orig">訣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">決</rdg></app>
<app from="#beg0396010" to="#end0396010"><lem wit="#wit.orig">永嘉證道歌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">證道歌之</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0395003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395003">證【大】，眞覺大師證【甲】</note>
<note n="0395004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395004">（唐愼…撰）八字【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0395005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395005">析【大】，折【甲】</note>
<note n="0396001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396001">冤【大】＊，怨【甲】＊</note>
<note n="0396002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396002">旣能【大】，我今【甲】</note>
<note n="0396003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396003">法東流【大】，歷江海【甲】</note>
<note n="0396004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396004">騃【大】，駭【甲】</note>
<note n="0396005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396005">應【大】，還【甲】</note>
<note n="0396006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396006">還夙【大】，償宿【甲】</note>
<note n="0396007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396007">瘥【大】，愈【甲】</note>
<note n="0396008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396008">螗蜋【大】，螳螂【甲】</note>
<note n="0396009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396009">訣【大】，決【甲】</note>
<note n="0396010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0396010">永嘉證道歌【大】，證道歌之【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0395002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0395002">【原】<name role="" type="person">增上寺</name>報恩藏明本，【甲】元祿七年刊宗敎大學藏本</note>
<note n="0395003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0395003">（眞覺大師）＋證【甲】</note>
<note n="0395004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0395004">〔唐愼…撰〕八字－【甲】</note>
<note n="0395005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0395005">析＝折【甲】</note>
<note n="0396001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396001">冤＝怨【甲】＊</note>
<note n="0396002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396002">旣能＝我今【甲】</note>
<note n="0396003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396003">法東流＝歷江海【甲】</note>
<note n="0396004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396004">騃＝駭【甲】</note>
<note n="0396005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396005">應＝還【甲】</note>
<note n="0396006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396006">還夙＝償宿【甲】</note>
<note n="0396007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396007">瘥＝愈【甲】</note>
<note n="0396008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396008">螗蜋＝螳螂【甲】</note>
<note n="0396009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396009">訣＝決【甲】</note>
<note n="0396010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0396010">永嘉證道歌＝證道歌之【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0395c0901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0395c0901">閒【CB】，間【大】</note>
<note n="0395c1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0395c1201">人【CB】，入【大】</note>
<note n="0396a1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0396a1201">閒閒【CB】，間間【大】</note>
<note n="0396b1701" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0396b1701">閒【CB】，間【大】</note>
<note n="0396c2601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0396c2601">見【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0397a1401" resp="#resp5" cb:provider="來函：bugify (2021-11-19)" type="add" cb:note_key="T48.0397a14.09" target="#nkr_note_add_0397a1401">CBETA 按：本句另在《祖堂集》卷3作：「何不體取無生，達本無速乎？」（B25n0144_p0368b14-369a01）。</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>